-
貿易の調整業務シリーズ 4「PL保険(生産物賠償責任保険)」
貿易の調整業務シリーズ第4回の今回は、PL保険(生産物賠償責任保険)についてです。 ネット検索した結果、AIによると、以下のように説明されています。 PL保険(生産物賠償責任保険)とは、製造や販売した…
-
外国語ツールの「海外で印刷手配をする場合のデータ作成の注意点」について(シリーズ6回目)
24年間、編集業務に携わり、後半の15年間は、インバウンド向け外国語ツール(英語、韓国語、繁体字、簡体字などの多言語化)を数えきれないほど作ってきた私が、外国語ツールの作り方を解説致します。 6回目の…
-
貿易の調整業務シリーズ 3「パレットは産業廃棄物」
貿易の調整業務シリーズ第3回の今回は、個人的に痛い目にあったエピソードです。何で痛い目にあったかというと、「パレット」の扱いにで余計な追加費用が発生したことです。 当時、海外から「冷凍食品」を40ft…
-
貿易の調整業務シリーズ 2「JANコードはすぐに取得できるように」
貿易(輸入)を行うにあたって、いわゆる「JANコード」を付けた状態で輸入する必要がある場合があります。「JANコード」とは小売店で売られているほとんどの商品についているバーコードのことです、レジで「ピ…
-
貿易の調整業務シリーズ 1「関税率は税関さんがすぐに教えてくれる」
貿易(輸入)を行うにあたって、事前にかかる経費を試算するのは必須です。(わざわざ書くまでもありませんが)そうでないと納品先(販売店様、問屋様など)に対して金額の提案ができませんし、自店で販売する場合は…
-
外国語ツール「翻訳者さんの立場になって考えること」について(シリーズ5回目)
24年間、編集業務に携わり、後半の15年間は、インバウンド向け外国語ツール(英語、韓国語、繁体字、簡体字などの多言語化)を数えきれないほど作ってきた私が、外国語ツールの作り方を解説致します。 5回目の…
-
外国語ツールを「どの場所で見るのか次第で作り方が変わる」について(シリーズ4回目)
24年間、編集業務に携わり、後半の15年間は、インバウンド向け外国語ツール(英語、韓国語、繁体字、簡体字などの多言語化)を数えきれないほど作ってきた私が、外国語ツールの作り方を解説致します。 4回目の…
-
外国語ツールにおける「外国語の併記」について(シリーズ3回目)
24年間、編集業務に携わり、後半の15年間は、インバウンド向け外国語ツール(英語、韓国語、繁体字、簡体字などに多言語化)を数えきれないほど作ってきた私が、外国語ツール(多言語ツール)の作り方を解説致し…
-
外国語ツールにおける外国語の扱いについて(シリーズ2回目)
前職では24年間、編集業務に携わり、後半の15年間は、インバウンド向け外国語ツール(英語、韓国語、繁体字、簡体字などの多言語化)を数えきれないほど作ってきた私が、外国語ツールの作り方を解説致します。 …
-
外務省が訪日中国人向けのビザ緩和措置を表明しました(2025年春頃)
外務省が、訪日中国人向けのビザ緩和措置を発表したそうです。 情報出典:訪日ラボ 2025年春ごろを目指して、以下を実施予定ーーー■10年間有効の観光数次査証(マルチビザ)を発行。ただし、発給対象は富裕…
